vinilos

Hace un buen tiempo que hay comercios dedicados a la ventan de tocadiscos y vinilos pero que se vea ésto en un supermercado de una famosa cadena da la señal que dejó de ser una excentricidad de algunos memoriosos para ser un producto que ha resurgido con bastante fuerza. No será lo que era hace 30 o 40 años atrás pero creo que ha tenido más suerte que las cintas magnéticas.

Licencia Creative Commons
Este obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.

TEDx Santiago 2014

Siempre quise ir a una charla TEDx.
Cuando podía me bajaba videos de charlas de todo el mundo, de diferentes países y por supuesto las de Buenos Aires.

Esta vez, estando en Santiago, no quería perderme la oportunidad y fue todo una experiencia.
Una experiencia complicada y con esa sensación de por qué se hace todo tan complicado en Chile.

Fui la TEDx Santiago llamada «Lo imposible, posible» y si bien las disertaciones me parecieron interesantes, como por ejempelo la de Felipe Olavarría sobre la inclusión, la de Komal Dadlani sobre aplicaciones con móviles para las escuelas, la de José Gómez Márquez sobre nuevos diseños a bajo costo en medicina por nombrar a algunos ponentes, la impresión de la organización me dejó dudas sobre qué orientación le quieren dar aquí en Chile.
Seguir leyendo

Los músicos del subte de Buenos Aires

Buenos Aires es una ciudad tan grande y tan diversa que aunque uno viviera toda su vida allí no la podría desentrañar por completo.

Cuando solía tomar subte y recorrer la peatonal Florida, me quedaba un rato escuchando a los músicos callejeros. A un año y medio que me fuera de la ciudad; sigo conociendo nuevos artistas y pienso en todo el talento que emana por sus poros la ciudad de Buenos Aires.

En Santiago tengo entendido que está prohibido que los músicos toquen en las estaciones o vagones. También me llamó poderosamente la atención que en el colectivo nadie (absolutamente nadie) aplaudiera a los músicos. Es lo que vengo experimentando desde que vivo en Chile. La impresión puede cambiar con el paso del tiempo.

Una nota sobre los músicos del subte en el programa Varieté de TN.

Seguir leyendo

Paantu y shamanismo

Okinawa es una caja de sorpresas. Uno no termina de asombrarse de la riqueza cultural de la prefectura.
Hace mucho tiempo atrás me había comprado un libro sobre las islas Okinawa, Miyako y Yaeyama llamado «Southern Breeze» (南の風) de Shokyu Otsuka.
El libro recorre estas islas del archipiélago de Ryukyu con fotos a todo color de la flora y fauna y un componente importante: la gente.
Una foto que me gusta mucho es ésta.

paantu2_zps80d6b922
Paantu o パーントゥ

Seguir leyendo

Bon Odori de La Plata 2012

Nunca había ido al tan mencionado Bon Odori de La Plata. Por una cosa u otra, no iba así que esta vez no me lo quería perder.
Dicen que últimamente van más de 10 mil personas y creo que se han quedado cortos. Yo creo que van más personas y la sensación que me dió era la de estar en el microcentro porteño.

Supongo que los motivos por los cuales se festeja aquí es para promover la cultura japonesa y dar a conocer las instituciones de la colectividad, como sucede con el Okinawa Matsuri (que cada vez se parece más a un Bon Odori) organizado por el Centro Okinawense.
Seguir leyendo

¡Cantemos en uchinaguchi!

Uchinaguchi era el idioma que se hablaba en el Reino de Ryukyu – lo que conocemos como la actual prefectura de Okinawa – antes que sea anexada y ocupada por Japón.
Como todo imperio, tanto la cultura central como el idioma japonés se impusieron y los mismos fueron asimilados como propios. Actualmente un 5% de los okinawenses se pueden comunicar fluídamente en su mismo idioma y de éstos, la mayoría tienen más de 70 años.
En un esfuerzo por aumentar la conciencia y el interés sobre el mismo en los chicos de las escuelas en Okinawa, Brandon Ing [Ufugusuku] (un descendiente de okinawense hawaiano de 4ta generación), que enseña inglés en una escuela primaria en Okinawa, Igor Shin Moromisato y Eliane Katsumi Gushiken (ambos descendientes okinawenses brasileños de 2da generación) trabajaron juntos para crear esta animación.

La canción dice:

Decimos «chuuganabira» para decir «hola» en uchinaguchi
Antes de comer decimos «kwatchii sabira»
Y cuando terminamos decimos «kwatchii sabitan»
Para pedir por favor, «unigee sabira»
y gracias «nifee debiru»

Me parece una excelente iniciativa para rescatar un idioma que cada vez es más difícil de rescatar. No saber uchinaguchi es una verdadera pena ya que todo el folklore okinawense está en ese idioma y perderlo sería perder todas las historias que están plasmadas en tantas canciones y poesía.

Sushi

Kaitenzushi… ¡cómo lo extraño!
Originalmente cargada por kpcmobile.

Recorriendo mis habituales blogs, dí con el de Nora que tocaba un tema del que algunos dicen saber mucho.
Me refiero al sushi, algo de lo que muchos se enloquecen como si fuera lo mejor del mundo.
Bueno, bien preparado (hay mucho ladri dando vuelta) es rico, a mí me gusta. Pero redescubrí el sushi en Japón.
Acá siempre me encajaban el sushi a lo okinawense (más avinagrado) y con más nabo y palta.

Después de haber leído el artículo se me vino a la mente este video que dejo a modo instructivo. Muchos ya lo conocerán porque no es nuevo, pero para los iniciados que vayan a Japón y deseen comer esta cosita…

La escritura como reflejo de la realidad

Actualizado el día 19 de enero de 2010

Tokonoma Nº 13Hace unos meses atrás, me compré el treceavo número de la revista Tokonoma, una revista literaria anual cuya editora es Amalia Sato, que hasta donde yo conozco, es escritora y traductora (del inglés al castellano) de algunas obras japonesas.

En dos ocasiones la he escuchado en charlas que dió: la primera en CEUAN donde habló sobre Kurosawa y Akutagawa; la segunda vez en el Centro de Estudios Brasileños donde habló sobre la escritura japonesa. Y después de haberla escuchado en esas dos ocasiones me sentí con la inquietud de investigar sobre lo que habló.
Supongo que el objetivo de un disertante, docente o lo que sea, es generar el ambiente o dar el puntapié inicial para que el receptor/oyente/alumno, una vez salido de la salón sienta la necesidad de aprender más. También sentí curiosidad de saber de qué hablaba la revista Tokonoma y por eso la compré (¿inducción al consumo? tal vez 😛 ).

En la última charla que asistí, habló sobre la escritura y los caracteres japoneses, un tema que me interesaba. De algunas cosas que habló, ya tenía conocimiento, otras eran nuevas para mí y otras me generaron más interés para investigar un poco más sobre el tema.
Seguir leyendo

En busca de la belleza en la caligrafía japonesa

A quien le interese…

Ayer me dejaron esta tarjeta

que en el dorso decía:

La Fundación Centro de Estudios Brasileiros invita al ciclo

EN BUSCA DE LA BELLEZA EN LA CALIGRAFÍA JAPONESA
Del 4 al 30 de junio de 2009 – Entrada libre y gratuita

Japón, Brasil y Argentina gozan de una larga tradición de amistad y cooperación; desde 1898 existe un acuerdo de amistad entre Argentina y Japón y en el año 1908 llega el primer grupo de inmigrantes japoneses al Brasil.
El objetivo de este ciclo es difundir la sensibilidad y la calidad de Tairiku Teshima, un artista japonés que se expresó a través del arte de la caligrafía, que nos invita a recorrer la cultura japonesa en estos países.

PROGRAMACIÓN CULTURAL DEL MES DE JUNIO

Jueves 4 de junio. Galeria Portinari – Auditorio de la FUNCEB
Inauguración de la muestra «Shodo» de Tairiku Teshima – En busca de la belleza en la caligrafía japonesa.
19 horas. Charla Presentación de la Revista Tokonoma, traducción y literatura, número 13, a cargo de su editora, Amalia Sato
20 horas. Presentación musical de los Carinhosos da Virginia, de la prof. Virgínia Lee, y del Coro Uirapuru. Dirección: Míriam Alexandre. Preparación Vocal: Laura Jais. Piano: Pablo Lococo. Percusión: Guillermo Lagüela.

Viernes 5 de junio. 19 horas. Auditorio de la FUNCEB
Cine de ficción: Gaijin – Caminhos da liberdade, de Tizuka Yamasaki.1979.
Comienzos de siglo XX. Unos japoneses son enviados a trabajar en las inmensas plantaciones de Santa Rosa (Brasil), famosas por sus inhumanas condiciones de trabajo. Bajo un título que retoma la voz japonesa para nombrar a los extranjeros (gaijin), esta narración es relatada desde el punto de vista de los más marginados: enfermedades desconocidas, nostalgia, desarraigo, tristeza y alcoholismo creciente. La vuelta a su tierra continúa siendo una llamada irresistible.

Jueves 11 de Junio a las 19 horas. Auditorio de la FUNCEB
Presentación de Origami. Charla explicativa y práctica a cargo de Masao.
El Origami, la técnica de doblado de papel para crear figuras, más que un arte japonés, es parte integral de su cultura desde hace más de mil años.

Viernes 12 de junio. 18 horas. Auditorio de la FUNCEB
Demostración de la Ceremonia del Té a cargo de la Sensei Emiko Arimidzu.
19 horas. Cine documental. El Japón tradicional
Selección de cortometrajes documentales sobre las prácticas artísticas tradicionales japonesas: ikebana, teatro, indumentaria, la tradición del té. (en español)

Jueves 18 de Junio. 19 horas. Auditorio de la FUNCEB
Presentación del libro Señores Chinos de Sergio Pángaro, Editorial Vestales.
Con la presencia del autor, acompañado por Amalia Sato y Rafael Cippolini.
Así obra Sergio Pángaro: con la ilusión de que el aleteo de una mariposa provoque una acción en las antípodas, lanza frases sentenciosas que, como líneas del Tao Te King, aplazan el juicio. En sus relatos, como en demorado script, las palabras, don de músico, se suceden como roces en la seda. (A.S)

Viernes 19 de junio. 19 horas. Auditorio de la FUNCEB
Cine documental. El Japón moderno
Selección de cortometrajes documentales sobre las prácticas artísticas contemporáneas del Japón: manga, música, arquitectura, y las artes tradicionales readaptadas al contexto moderno. (en español)

Jueves 25 de Junio. 19 horas. Auditorio de la FUNCEB.
Teatro de Papel, Club Kamishibai, presenta dos obras: «Donde estoy / Onde Estou»
Una caja de madera con puertas sirve como escenario para una serie de láminas que se van pasando a medida que avanza una narración. Este arte es una de forma de representación callejera, algunos remontan sus orígenes al despliegue de rollos con imágenes religiosas.

Viernes 26 de junio. Auditorio de la FUNCEB.
17 horas. Taller de Shodo, a cargo de Kazuyo Natsume (Centro Cultural y de Estudios Japoneses de San Isidro)

19 horas. Cine. Cuentos de Tokio, de Yasujiro Ozu (1953)
Una pareja de ancianos campesinos viaja a Tokio para visitar a sus hijos, quienes llevan años viviendo en la capital. Ninguno de ellos tiene tiempo para atender a sus padres, por lo que deciden enviarlos a un balneario. Los acontecimientos se precipitan cuando, en el tren de regreso a casa, la anciana se enferma y su esposo tiene que llevarla a casa de su hijo menor. (subtítulos en español)

Para más información:
Fundación Centro de Estudios Brasileiros:
Esmeralda 969 – Ciudad de Buenos Aires
Tel: 4313-5222 / 6448
http://www.funceb.org.ar

Adiós a Benedetti

Ya es de público conocimiento el fallecimiento de Mario Benedetti, ese escritor uruguayo al que Serrat y otros músicos supieron ponerle música a sus poemas. Ese tipo comprometido con los derechos y una latinoamérica unida. Un tipo que con mucha simpleza contaba inteligentemente nuestra realidad.
No voy a decir más nada, dejo un poema que me gusta.

Hagamos un trato

Cuando sientas tu herida sangrar
cuando sientas tu voz sollozar
cuenta conmigo.

(de una canción de Carlos Puebla)

Compañera,
usted sabe
que puede contar conmigo,
no hasta dos ni hasta diez
sino contar conmigo.

Si algunas veces
advierte
que la miro a los ojos,
y una veta de amor
reconoce en los míos,
no alerte sus fusiles
ni piense que deliro;
a pesar de la veta,
o tal vez porque existe,
usted puede contar
conmigo.

Si otras veces
me encuentra
huraño sin motivo,
no piense que es flojera
igual puede contar conmigo.

Pero hagamos un trato:
yo quisiera contar con usted,
es tan lindo
saber que usted existe,
uno se siente vivo;
y cuando digo esto
quiero decir contar
aunque sea hasta dos,
aunque sea hasta cinco.

No ya para que acuda
presurosa en mi auxilio,
sino para saber
a ciencia cierta
que usted sabe que puede
contar conmigo.