Diccionario chileno -> argentino

Después de un buen tiempo acá, ya he acumulado suficientes palabras como para hacerme un diccionario.
Me asombra la cantidad de similitudes pero a la vez la diferencia entre el castellano que utilizamos, siendo que estamos relativamente cerca.
Se nota la influciencia de algún medio de comunicación argentino aquí ya que escucho palabras del lunfardo como “mina, luca, gamba, trucho, etc”

Esta página no intenta ser un diccionario dedicado a buscar equivalencias entre modismos chilenos a argentinos, sino palabras que escucho en el día a día y que no necesariamente son modismos o lenguaje callejero.

Tampoco es mi intención explicar los modos de conjugación que usan los chilenos en un entorno informal, ni sobre las diferencias fonéticas.

Iré agregando y corrigiendo palabras conforme vaya pasando el tiempo.

A:
Alcachofa: alcaucil.
Al tiro: de inmediato, al toque.
Alunizaje: acto delictivo que consiste en chocar el auto frente a la vidriera de algún negocio para poder robar lo que hay en su interior.
Arrendatario: inquilino.
Arriendo: alquiler.
Arrúgula: rúcula.
Auspiciador: auspiciante, patrocinante.

B:
Bacán / bkn: copado, genial.
Barquillo: cucurucho.
Barricada: piquete.
Barros Jarpa: el equivalente a nuestro sandwich mixto caliente.
Barros Luco: es un sandwich de carne a la plancha y queso fundido.
Bebestible: bebida (se usa en el menú del restaurante).
Bebida: se refiere a bebidas no alcohólicas. Gaseosas o jugos/néctar.
Bebida de fantasía: gaseosas, bebidas de sabor artificial.
Betarraga: remolacha.
Bombín: inflador.

C:
Ca chi pún: el juego de piedra-papel-tijera.
Cabritas: pochoclo.
¿Cachai?: ¿cachás / entendés?
Cacho: quilombo.
Cachureo: baratija, cachivache.
Cancelar: pagar.
Carne mongoliana: es un plato que consiste en un salteado con carne que sirven en los restaurantes chinos.
Carrete: joda.
Casino: comedor, lugar para almorzar (en un ambiente fabril).
Cebra: senda peatonal.
Chancho en piedra: es una versión del pebre hecha sobre piedra o un mortero.
Chap-sui: chop suey.
Chasquilla: flequillo.
Choro: varios significados: algo realmente bueno, una concha literalmente y también la otra concha.
Chorrillana: plato parecido al revuelto de gramajo.
Chueco: traidor.
Cleta: bicicleta.
Coa: lunfardo chileno.
Cochallullo: es un alga comestible chilena.
Colación: almuerzo.
Colectivo: un taxi que tiene un recorrido fijo y que se puede compartir. Tiene un costo fijo por tramo.
Completo: pancho.
Comunidad: consorcio (de un edificio).
Corchetera: abrochadora.
Corredora: inmobiliaria.
Corretaje: gastos por comisión de inmobiliaria.
Corte americano: es un corte de la vaca que consiste en huachalomo (se encuentra en la nuca de la vaca) y sobrecostilla.
Cuarto para las…: las … menos cuarto. Y así es lo mismo con “las menos cinco” y “las menos veinte”.
Cuico: viene de “culiao concha tu madre”. Es el equivalente al cheto argentino.
Cuchuflito / cuchuflí: cubanito.
Curado: ebrio, en pedo.

D:
Devolver: regresar, retornar. Ej: “nos devolvimos del viaje la semana pasada”.
Dicom: es el equivalente al Veraz argentino.
Detergente: jabón para lavar la ropa.
Diente de dragón: brotes de soja.

E:
Echar: arruinar algo, echarlo a perder
Emboque: balero.
Empanada de pino: empanada de carne
Entretención: entretenimiento, divertimento.
Escala: escalera.

F:
Fila: hacer fila = hacer cola.
Flaite: negro cabeza.
Fleto: gay.
Pan frica: pan tipo hamburguesa.
Fome: aburrido, inconsistente.
Fonda: kermés (o kermesse) o peña que se hace en parques durante las fiestas patrias.

G:
Gallo: chabón.
Garabato: insulto, puteada. Por lo tanto “garabatera” es una persona que putea.
Gasfíter: plomero que a la vez es gasista.
Gastos comunes: expensas (de un edificio).
Gato: 1era acepción: Ta-te-tí. 2da acepción: signo numeral. Sí, es el signo #.
Guata: panza.
Guagua: bebé, crío.

H:
Harta/o: mucha/o. Ej: tengo hartas ganas de irme.
“Hoy canta Gardel”: significa que es día de pago pero me parece que también se usa cuando hay alguien invita (y paga obviamente)
Hornito mágico: flanera con tapa.

I:
Impeque: impecable.

L:
Lápiz: birome / bolígrafo.
Lata: inconveniente, molesto.
Lesear: “me estás leseando” es una forma más elegante de decir “me estás hueveando”.
Lavaloza: detergente.
Lomito (sándwich): es lomo de cerdo, ojo.
Loza: vajilla. Ej: lavaloza -> lavavajilla.
Lucrecia: una luca.

M:
Macabeo: pollerudo.
Malo: no solamente significa que es malo, sino que también significa que está averiado o roto. Ej: “No usar. Cajero malo”.
Mantequilla: manteca.
Maraca: prostituta.
Maravilla: girasol.
Marcador: resaltador.
Mechada: es un tipo de carne (y una forma de prepararla) que la misma queda deshilachada o mechada. Generalmente se usa con sándwiches.
Pan de molde: pan de miga.
Mote con huesillo: bebida no alcohólica refrescante típica chilena. Consiste en jugo o almíbar de durazno, trigo (mote) y durazno (huesillo) con o sin carozo. Si te gusta el mote con huesillo ya sos chileno.

N:
Nana: empleada doméstica.
Naranjo: (color) naranja.
Néctar: jugo embotellado, no natural.

P:
Paila de huevo: huevos revueltos con jamón.
Parada militar: desfile militar.
Pascuas: Navidad. Así que Papá Noel es el Viejito Pascuero. ¿Y entonces cómo le dicen a las Pascuas? Sólo Semana Santa.
Pega: laburo, trabajo. Ej: ¿conseguiste pega?
Pan pita: pan árabe.
Pebre: es una salsa parecida a nuestra salsa criolla.
Penca: de mala calidad, berreta.
Perritos: broches para colgar la ropa.
Peste cristal: varicela. wtf???
Pico: pene. Es por eso que para decir “hora pico”, dicen “hora punta” u “hora peak”.
Pista: carril (de una ruta).
Pitcher: se le dice a una jarra de aproximadamente 1,5L de cerveza.
Pituto: un rebusque, un currito, una changa. Un trabajo extra al que uno tiene.
Plumón: fibra, fibrón.
Pó: pués. Lo he escuchado cuando se asiente (ej: Ya pó) pero también lo he escuchado en otros contextos. Todavía no he logrado captar en totalidad su uso.
Pololo/a: novio/a. Por ende pololear es noviar.
Prestar prenda: dar apoyo, hacer el aguante.
Prieta: morcilla.

Q:
Queque: budín.
Quiltro: Perro de razas mezcladas. Un pichicho.

R:
Ramitas: palitos (se refiere al snack).
Rayado: escrito. Se refiere a los tags y grafitis. Ej: pared rayada -> pared escrita.
Reponedor: repositor de supermercado.
Roto: ordinario.
Rúgula: rúcula.
RUN: Rol Único Nacional. El equivalente a nuestro DNI/Cédula.
RUT: Rol Único Tributario. El equivalente a nuestro CUIL/CUIT.

S:
Servicio: se refiere cubiertos cuando uno compra comida para llevar. Ej: ¿con servicio incluido?
SII: Servicio de Impuestos Internos. La AFIP chilena.
Soya: soja.

T:
Taco: embotellamiento (tránsito).
Terremoto: trago alcohólico que consiste en vino blanco, granadina y helado de piña.
Timbre: sello.
(me) Tinca: me parece.
Tiqui taca: pipí cucú.
Torniquete: molinete que hay en la entrada de algunos edificios o estaciones.
Transantiago: sistema de transporte público interconectado de la Región Metropolitana de Santiago.
Trutro / tuto: pata de pollo, cuarto trasero.

U:
UF: Unidad de Fomento. Es una unidad de medida que depende del IPC. Se usa para casi todo tipo de transacciones: inmuebles, préstamos bancarios, contratos, etc. El valor de 1 UF está alrededor de los 23 mil pesos chilenos.
UTM: Unidad Tributaria Mensual. Se usa para temas tributarios y multas. El valor de 1 UTM ronda los 40 mil pesos chilenos.

V:
Vienesa: salchicha de Viena.

W:
Weá (huevada): tiene muchos significados. Puede ser huevada propiamente dicho o boludez. Pero también puede ser algo malo, como decir que es “una mierda” por ser algo irrelevante como serio.
Weando (hueveando): jodiendo. Ej: ¿me estás weando?
Weón (huevón): boludo. También lo he visto escrito como “wn”.

Y:
Ya: ok, ajá. Se usa para asentir.

Z:
Zapallo italiano: zucchini.

3 comments

Antes de darle al botón "Publicar" y mandar todo al carajo, te recomiendo que respires hondo y leas las FUQ que te iluminarán el camino :)

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s