Okinawa

Recuperando la memoria: el ferrocarril de Okinawa

Hace un tiempo atrás había publicado un artículo sobre el trencito de Okinawa.

El autor de ese artículo se llama Rob Oeschle y se dedica a rescatar fotos antiguas de Japón.

Al igual que yo comparte ese interés por reconstruir la historia de la Okinawa pre Segunda Guerra Mundial que fue borrada de un sopetón por las bombas norteamericanas.
(más…)

Himawari, girasol

Este artículo me hace acordar al artículo que escribí sobre el helicóptero estrellado en la Universidad Internacional de Okinawa, meses antes a mi llegada.

沖留会 - Okiryūkai

Himawari -Okinawa no olvida, el cielo de aquel día
ひまわり~沖縄は忘れない、あの日の空を~

himawari01Un día como hoy, 13 de agosto, pero de 2004, un helicóptero militar norteamericano se estrelló contra uno de los edificios de la Universidad Internacional de Okinawa (Okikoku: 沖縄国際大学・宜野湾市) en la ciudad de Ginowan (Jinoon, en uchinaaguchi). La uni está ubicada justo al lado de la base (militar norteamericana) de Futenma (ver historia en inglés).

A propósito de este aniversario, la universidad ha organizado, entre otros eventos,  la proyección de la película Himawari. Desde que llegué a la ONG en donde estoy haciendo mi pasantía, y vi el flyer, quise verla. Pero las proyecciones eran esporádicas y en lugares poco accesibles… ¡Así que no me iba a perder esta oportunidad!

La peli trata el problema de las bases en la isla, y es un buen punto de partida para interiorizarse en el tema.
Una obaachan que no puede…

Ver la entrada original 163 palabras más

Paantu y shamanismo

Okinawa es una caja de sorpresas. Uno no termina de asombrarse de la riqueza cultural de la prefectura.
Hace mucho tiempo atrás me había comprado un libro sobre las islas Okinawa, Miyako y Yaeyama llamado “Southern Breeze” (南の風) de Shokyu Otsuka.
El libro recorre estas islas del archipiélago de Ryukyu con fotos a todo color de la flora y fauna y un componente importante: la gente.
Una foto que me gusta mucho es ésta.

paantu2_zps80d6b922

Paantu o パーントゥ

(más…)

Trencito de Okinawa

La foto que publico más abajo fue todo un hallazgo para mí.
A simple vista es solo una foto antigua, pero es un poco más que eso.

Hacía tiempo que andaba rastreando información sobre los trenes en Okinawa.
Para los que no saben, Okinawa es la única prefectura en Japón que no tiene trenes. Sí, tiene un monorriel, pero no es el típico tren sobre trocha que nosotros conocemos.

Mi abuela contaba que en su juventud utilizaba la línea férrea que unía Itoman con Naha. Así como estaba ésta, había otra que unía Naha-Shuri y Naha-Kadena.
Se iba caminando con sus hijas desde Itoman hasta Naha para ahorrarse dinero en pasaje, mientras cargaba los productos obtenidos de su huerta.

A la vuelta ya era de noche y se volvían en el trencito. Con lo que se habían ahorrado del pasaje de ida, le compraba dulces a sus hijas.

Bueno, una historia simple pero que cuenta cómo era Okinawa antes de la 2da. Guerra Mundial.
(más…)

¡Cantemos en uchinaguchi!

Uchinaguchi era el idioma que se hablaba en el Reino de Ryukyu – lo que conocemos como la actual prefectura de Okinawa – antes que sea anexada y ocupada por Japón.
Como todo imperio, tanto la cultura central como el idioma japonés se impusieron y los mismos fueron asimilados como propios. Actualmente un 5% de los okinawenses se pueden comunicar fluídamente en su mismo idioma y de éstos, la mayoría tienen más de 70 años.
En un esfuerzo por aumentar la conciencia y el interés sobre el mismo en los chicos de las escuelas en Okinawa, Brandon Ing [Ufugusuku] (un descendiente de okinawense hawaiano de 4ta generación), que enseña inglés en una escuela primaria en Okinawa, Igor Shin Moromisato y Eliane Katsumi Gushiken (ambos descendientes okinawenses brasileños de 2da generación) trabajaron juntos para crear esta animación.

La canción dice:

Decimos “chuuganabira” para decir “hola” en uchinaguchi
Antes de comer decimos “kwatchii sabira”
Y cuando terminamos decimos “kwatchii sabitan”
Para pedir por favor, “unigee sabira”
y gracias “nifee debiru”

Me parece una excelente iniciativa para rescatar un idioma que cada vez es más difícil de rescatar. No saber uchinaguchi es una verdadera pena ya que todo el folklore okinawense está en ese idioma y perderlo sería perder todas las historias que están plasmadas en tantas canciones y poesía.

Tumba familiar Parte II

Otras fotos de la tumba familiar.

Este tipo de tumba se llama Kamekohaka (亀甲墓) o kamenuku (okinawense) que es la tumba tradicional okinawense que tiene forma de tortuga.
Es muy común verlas en toda la prefectura de Okinawa, desde la isla principal hasta las islas del sur. También este tipo de tumbas se encuentran en Taiwán, Hong Kong y Fujian (China).
(más…)

Tintorerías japonesas

Mucha gente me pregunta ¿por qué los japoneses son todos tintoreros?
Bueno, no todos los japoneses o descendientes de japoneses son tintoreros, también los hay floricultores.

Kawachi Maru

Kawachi Maru

Postal de un barco pre-Segunda Guerra Mundial. Como curiosidad, horizontalmente está escrito de derecha a izquierda y no de izquierda a derecha como se lee actualmente.
Kawachi Maru de la NYK (日本郵船會社 – Nippon Yusen Kaisha).
Años: Enero de 1930 – Marzo 1931.
Ruta: Yokohama, Nagoya, Kobe, Moji, Hong Kong, Singapur, Mombasa, Lourenço Marques, Durban, Port Elizabeth, Ciudad del Cabo, Santos, Río de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires.

Resulta que es una cuestión muy simple. La cultura del inmigrante funciona para casi todos los pueblos por igual.

Les voy a dar un pequeño ejemplo dramatizado para que se lo puedan graficar mejor. Tómenlo como eso, un ejemplo…
(más…)

Castillo de Nanzan

Siguiendo por Itoman y Takamine, llegamos a las ruinas del castillo de Nanzan (南山城跡).
El castillo no existe más. Casi todos los castillos del sur de Okinawa fueron destruidos en diferentes épocas y circunstancias, no queda más que el recuerdo.

En donde estaba emplazado el castillo de Nanzan se encuentra la escuela primaria de Takamine, la cual asistió mi abuela.

Mon (pórtico)

Mon (pórtico)

Escuela de Takamaine

Escuela de Takamaine