Movimiento separatista idiomático

Éste post lo venía masticando de hacía tiempo pero no tenía tiempo (ni computadora, ni internet) para escribirlo.

Hace un par de semanas la Real Academia Española aceptó quichicientas mil palabras y voces nuevas para engrosar el pequeño diccionario de este fabuloso idioma llamado castellano.

Mal que les pese a todos los extranjeros que quieran hablar algún día castellano, se van a encontrar con tantas palabras y/o acepciones como habitantes en este mundo hispanohablante.

Si bien hace un tiempo la RAE era estricta y criticada por su poco dinamismo a la hora de actualizaciones y aceptación de palabras nuevas, hace unos años parece que cambió la óptica y comenzó a aceptar palabras y expresiones a diestra y siniestra.

Lo que antes estaba mal por una cuestión obvia de estética y lógica en el lenguaje, pasó a ser correcto.
Es un ejemplo un poco viejo el que doy pero a mí siempre me gustó decir y escribir “sePtiembre” y no “setiembre”. Ambas son válidas, pero ¿qué es eso de decir “setiembre”? Eso es una “gronchada”, es como decir “eeeeeeey locooooo, no vemo’ en setiembre eeeeh”.
Bueno bueno, es tolerable esa innecesaria acepción.

Lo que me resultó como un orzuelo en el medio del párpado es que se haya permitido escribir “bluyín”.

A ver, bluyín se refiere a blue jeans, el cuál su fonética (la que aprendí yo en Lenguas Vivas) sería “bluː dʒiːnz”. Por supuesto, hay varios sistemas de escritura fonética, también se puede escribir “bloo jeenz”, pero todos sabemos como suena blue jeans.

A mi entender los que pronuncionamos la Y (la griega) como d​͡ʒ o incluso ʃ somos los argentinos y uruguayos, principalmente los rioplatenses. Y somos los únicos que podemos llegar a pronunciar (mal porque no se pronuncia así) bluyín.

¿¿¿¿PERO EN DÓNDE VIERON ESCRITO BLUYÍN????

Que se yo, no soy lingüista, no sé qué intelectual propuso la palabra bluyín y tampoco se cuáles fueron los fundamentos. Y por más estudio que haya hecho de la palabra, si la palabra es una poronga (la propongo para la vigésima cuarta revisión del diccionario), es una poronga.

¿Éste señor que propuso la palabra bluyín habrá pensado que para salvar el idioma y que no escribamos más blue jean optemos por escribir esa burrada?
Feo error, por gusto busquen la palabra “show” en el sitio de la Real Academia Española. ¿No podría ser “you”?
Y ya que estamos, ¿por qué no aparece la palabra cuafer para referinos a coiffeur?

Si mucha gente escribe bluyín: no me consta, jamás la ví escrita. Pero ¿acaso que mucha gente inculta escriba una bestialidad así significa que tiene que ser aceptado por la Real Academia Española, institución que cuida nuestro lenguaje?

Es como el famoso caso del pleonasmo.
El pleonasmo es una figura de construcción en la que existe redundancia entre términos contiguos, allí donde uno califica a otro. Es decir, es una oración en la que se emplea uno o más vocablos innecesarios por ser obvios. Las famosas frases “subí arriba”.
Y lo peor es que muchos programas de televisión lo festejan y sus protagonistas son “gronchos” que pisotean el idioma.

Por eso, junto con el subcomandante Martincos (para que suene como Marcos) estamos formando el Movimiento Separatista Cateyano, una reforma al actual sistema de turno que nos impone hablar como se le canta.

Referencias:
Real Academia Española
Fonética: Los sonidos del español (lindo Flash)
Transcripción Fonética del Español en la Wikipedia.
Dictionary.com

Anuncios

11 comments

  1. ¡Revolución Compadre!
    Así es.
    No permitiremos que se siga pisoteando el legado de nuestros ancestros.
    No vestiremos bluyín (aunque sí pantalón vaquero).
    No subiremos arriba ni bajaremos abajo.
    No iremos en coletivo a visitar al siquiatra, ni festejaremos el 21 de setiembre.
    Y que quede bien claro: poronga no es una “Tinaja pequeña que se utiliza para enfriar agua potable”.
    Hemos hablado, o escrito… ¡Y por favor, que no me vengan ahora con que es escribido!

  2. jajaja… lo que dice Martin es fantástico, jajaja…
    Yo también siempre digo y escribo sePtiembre. Y lo de bluyín, jajaja…qué es eso?
    Qué buena la entrada de hoy!
    “Gud bai” 😛

  3. Al fin tenemos buenos directivos en nuestra querida RAE, por fin vamos a poder agregar palabras tan necesarias a nuestro día a día:

    * tíyert
    * yus
    * aipod
    * notebuc
    * picí
    * elcidí
    * güé

    …y tantos otros!!!

  4. No quiero ser paranoico pero… ¡Es culpa de los Fotologs!
    Por otro lado, si estoy hablando con un abuelo y le digo “notebuc” me saca a los pantuflazos, si le digo “notebook” me mirará con algún tipo de curiosidad (como diciendo, “ayyy estos jóvenes de ahora”); y si le digo “computadora portátil” todos felices y contentos…
    Aplíquese el mismo criterio a “bluyín”(casi me olvido el acento gráfico), “jean” y “vaquero azul”.
    “eeeeeeey locooooo, no vemo’” 😀

  5. Notebu, bluyín, picí (¡pichí!)… debería quemarlos a todos por herejes… ¡BRUJA, BRUJA!
    Por otro lado, ¡la culpa no es del fotolog sino de los que suben fotos! ¡Uno más indio que el otro!

  6. La verdad me quedé ó.ò bluyin… de terror… y con respecto a los fotologs, la verdad no son sólo fotoblogs, también en los foros la gente escribe cada vez peor, a veces con la escusa de “abreviar” las palabras, terminan escribiendo cualquiera, y ni hablar de las tildes…
    Kana, interesante post ^^

  7. Digamos que se cansaron de pelear contra la mayoría.
    Antes eran ellos los que decidían como hablábamos y escribíamos. Pero se dieron cuenta de que ellos estaban describiendo un lenguaje diferente del que hablaban los demás hispanohablantes. Así que decidieron actualizarse lo más rápidamente posible y en vez de doblegar al idioma a su voluntad, decidieron describir el idioma que adoptó la mayoría.
    Eso plantea un problema. El castellano es una lengua hablada en tantos países y por tantos grupos étnicos y sociales, que se ha derivado en cientos si no miles de dialectos. Yo creo que algún día, el español, el mexicano y el argentino serán idiomas independientes.

  8. holas!!!! jeje . es verdad a mí me suena muy choknt q digan o escriban “setiembre” ddd! q asco!! jeje. como c diría es sePtiembre y . (punto). jeje. Bueno fonèticos. me voy.

    besos.

    Bai bai… juajua

    Bye bye…

  9. perdón x corregirt algo, pero..

    Todas las personas tienen cultura, q no sepan nada d nada en el mundo, no quiere decir q no la tengan.

    Con el solo hecho d q saben hablar y q tengan diferentes costumbres, eso ya es cultura.

    nadie en el mundo existent, no tiene cultura.

    Y bueno eso nomás. suert! y bye bye..

  10. Hola muy buenas , entre a esta pagina por una simple intriga personal , vivo en españa ya hace algun tiempo y aca se usa bastante el decir subo arriba , bajo abajo , entro adentro , salgo afuera y demas menesteres , y si bien respeto el hecho de que en argentina hablamos castellano por la madre patria , queria saber si esta aceptado por la real academia española y puedo ver que si . Tambien queria agregar que como es criticable , veo bien que en epaña se defienda el idioma diciendo varias palabras que en argentina las decimos en ingles (mal pronunciado muchas veces), en castellano .

Antes de darle al botón "Publicar" y mandar todo al carajo, te recomiendo que respires hondo y leas las FUQ que te iluminarán el camino :)

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s