Tamaudun

Este artículo hacía meses que lo tenía pendiente para publicar y por falta de tiempo para traducir el texto original había quedado en el limbo de bytes.

Voy a escribir algunas líneas en general sobre Tamaudun (porque no conozco mucho del tema) que es un lugar que visité en mis últimos días de estadía y siempre tuve ganas de comentar.

Tamaudun (玉陵) o «tumba del emperador» está ubicado en Shuri, ciudad de Naha. Para mí Shuri siempre tuvo un encanto, ya sea por su paisaje, su pulcritud, ciertos afectos que tenía ahí y porque cuando uno camina por Shuri, está caminando por una buena parte de la historia feudal okinawense. En sí, en todo Okinawa hay historia, pero allí me resulta más evidente.

Tamaudun fue construido en el año 1501 por el Emperador Shō Shin (尚真王) sobre las cenizas de su difunto padre, el Emperador Shō En (尚円王). Allí se encuentran dos mausoleos que pertenecen al linaje real de esa época.

La tumba o mausoleo fue dividida en tres partes, en el medio se encuentra una habitación con la imagen, los restos de los ancestros.
La sala del medio era donde permanecían los cuerpos hasta que éstos se pudrieran y así poder limpiar los huesos. Una vez hecho ésto el ala oeste se dedicaría para el rey y la reina, y el ala oeste para la familia real.

Para llegar hasta las tumbas primero hay que pasar por esta entrada que lleva a un patio.

Y pasada una segunda entrada se llega a las tumbas reales.

En Wikipedia encontrarán la línea histórica de reyes del Reino de Ryūkyū.

Antes de la existencia del Reino de Ryukyu existían tres reinos: Nanzan (Reino del Sur), Chūzan (Reino del Centro) y Hokuzan (Reino del Norte).
Sí, en algo tan pequeño como Okinawa había tres reinos 😕
Para más información remitirse a: «¿Qué son los gusuku?».
El Rey Shō Hashi de Chūzan fue el que consolidó los tres reinos (llamados Sazan) y pasaron a ser Reino de Ryūkyū.

Reyes de Chūzan
Monarca Kanji Reinado Estirpe
Shunten 舜天 1187-1237 Línea de Tenson
Shun Bajunki 舜馬順熈 1238-1248 Línea de Tenson
Gihon 義本 1249-1259 Línea de Tenson
Eiso 英祖 1260-1299 Línea de Eiso
Taisei 大成 1300-1308 Línea de Eiso
Eiji 英慈 1309-1313 Línea de Eiso
Tamagusuku 玉城 1314-1336 Línea de Eiso
Seii 西威 1337-1354 Línea de Eiso
Satto 察度 1355-1395
Bunei 武寧 1396-1405
Shō Shishō 尚思紹 1405-1421 1ª dinastía Shō
Shō Hashi 尚巴志 1422-1429 1ª dinastía Shō (como rey de Chūzan)
Reyes de Ryūkyū
Shō Hashi 尚巴志 1429-1439 1ª dinastía Shō (como rey ryukyuense)
Shō Chū 尚忠 1440-1442 1ª dinastía Shō
Shō Shitatsu 尚思達 1443-1449 1ª dinastía Shō
… muchos reyes más en el medio desde 1450 a 1848
Shō Tai 尚泰 1848-11 de marzo de 1879 2ª dinastía Shō (llamado Shang Tai; vivió de 1843 a 1901; último rey Ryukyuense)

Durante la Segunda Guerra Mundial las tumbas (al igual que el castillo de Shuri) fueron destruidas casi en su totalidad y después de la misma, restauradas.
En el año 2000 fue declarado Patrimonio de la Humanidad como Gusuku (Castillos) y Propiedades relacionadas con el Reino de Ryūkyū.

Fuentes:

  1. Wikipedia en Inglés y Japonés.
  2. Texto del museo de Tamaudun.

13 comentarios en “Tamaudun

  1. Mi madre es descendiente de uno de esos reyes. Todos los varones de la familia tienen en el nombre el mismo kanji.
    Eso quiere decir que yo soy «princesa» 😛 (broma…)

  2. Mirala vos a la Nora!! Tan escondido que se lo tenía a su origen real.
    Pero Okinawa (disculpen la pregunta, debe ser obvia) pertenece a Japón, no?
    ¿Vos viviste ahí, entonces?

  3. Ashi,
    Ahora pertence a Japón, pero antes era un reino independiente. En estos momentos estoy viviendo en Tokio, pero mis padres siguen en Okinawa.
    Lo de mi origen real, lo puse en otro blog porque me lo preguntaron, pero parece que nadie me lo cree (tal vez algún día lo ponga en mi blog) Todos los documentos se quemaron durante la guerra, por eso mis primos y yo (que somos quince) estamos tratando de buscar datos y otras cosas para transmitirlas a nuestos descendientes. En estos momentos tengo en mi casa la lista de la familia de mi madre, es decir, la que viene de los reyes, y yo estoy en la número 20. Podés creerlo o no, no tiene mucha importancia. Nosotros buscamos los datos tan solo para la familia y no para hacerlo público.
    Saludos de parte de la «princesita» nora 😛

  4. Nora: pedí que te guarden un lugarcito en el mausoleo 😉

    みく:
    全部スペイン語しか書かなくてごめんね。
    玉陵だね・・・首里城一番有名なところなので、みんな陵墓があることに気がついていないようだ。それとも首里城を見物に行くのがたくさんの時間がかかるので、他のところを見えなくなると思う。

    うん、中山の王朝と琉球王国の王朝が書いてある。
    尚巴志は中山の按司(アジ、またはアンジ)でした。アジは沖縄の大名だった。
    その人は沖縄の三山を合わせた。

    玉陵について: http://ja.wikipedia.org/wiki/玉陵
    沖縄歴史について: http://ja.wikipedia.org/wiki/沖縄歴史
    按司について: http://ja.wikipedia.org/wiki/按司
    勉強になるでしょ。琉球王国は面白いと思う。
    では、また

  5. qué interesante todo esto, incluido lo del linaje de nora! debo confesar que nunca me interesé por la historia del reino de ryukyu porque la veía muy complicada, tal vez sea hora de sacar a la superficie el espíritu ryukyuense que tengo reprimido che!

    ps.- me llama mucho la atención el nombre del último rey «shang tai»…

  6. Yo te diría que el nombre Shō tira más a lo chino que a lo japonés.
    Bueno, al fin y al cabo la historia entre Fukken (福建) y Okinawa es más estrecha que entre Okinawa y el resto de Japón.

  7. Nunca se me hubiera ocurrido no creerte, Nora, al contrario! Qué pintoresco para contarlo a los hijos, tratá de recuperar esa parte de tu historia.

  8. Mina: La denominación Shang Tai es la lectura en pinyin de los kanji.
    Así como 金 se lee kin o kana/kane, en mandarín se lee jin y en hangul se lee kim.
    En Wikipedia figura la forma de lectura en mandarín de esos nombres, te paso algunos ejemplos:

    Okinawense/Japonés
    Kanji
    Pinyin

    Shō On
    尚温
    Shang Wen

    Shō Sei
    尚成
    Shang Cheng

    Shō Kō
    尚灝
    Shang Hao

    Shō Iku
    尚育
    Shang Yu

    Shō Tai
    尚泰
    Shang Tai

    Para una lectura mas profunda…
    http://en.wikipedia.org/wiki/Ryukyu_Kingdom

    Ashi: No, antes. Cuando el clan Shimazu puso pie en las islas en 1611, las mismas pasaron a ser un país satélite que debía rendir tributo al Shōgun pero que a pesar de estar sometidos, los mismos mantenían su identidad, lengua, etc.
    Recién en el año 1879, con la famosa restauración Meiji, el Reino de Ryukyu pasó a ser formalmente Prefectura de Okinawa. Al igual que el Reino de Ryūkyū desapareció también desaparecieron los samurai.
    Después de la Segunda Guerra Mundial, Japón perdió la soberanía sobre las islas y Estados Unidos pasó a administrarlas denominando a Okinawa como «Gobierno de las Islas de Loo Choo». Loo Choo se pronuncia Liu Ch’iu (o algo así) en mandarín y supongo que bien lo hizo para despertar cierto grado de nacionalismo en los okinawenses que fueron bastante castigados durante la guerra.
    Los japoneses debían entrar con pasaporte a las mismas y hasta el sentido en que se manejaba no era por la derecha (como en Japón) sino por la izquierda.
    En 1972 fueron devueltas (sin embargo todavía existen muchas bases norteamericanas) al gobierno japonés el cuál impuso sus costumbres como manejar por la derecha y sólo enseñar japonés en las escuelas.

  9. corrección: en okinawa manejaban por la derecha, en 1972 debieron de cambiar al izquierdo para uniformarse con el sistema nipón.
    según lo que siempre he escuchado de mi padre, ellos de niños (supongo que empezó post-2da.guerra mundial) eran obligados a hablar en japonés puro, y se castigaba a los que hablaban en uchinaguchi. y como estaban demasiado familiarizados con el uchinaguchi les costó un montón, tanto así que estando entre amigos, en vez de hablar con voz nomal, susurraban, para que nadie se dé cuenta que estaban hablando en el idioma prohibido y así evitarse una tremenda reprimenda.

Antes de darle al botón "Publicar" y mandar todo al carajo, te recomiendo que respires hondo y leas las FUQ que te iluminarán el camino :)

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.